謝る
Tampilan
Bahasa Jepang
[sunting]謝る [ja]
謝る
transitif/[tak-transitif] [Gol. 1 (Godan)る]/Gol. 2 (Ichidan)/Gol. 3 (変格)
- meminta maaf
- menolak, memohon tidak melakukan, mundur diri.
- そんな危険な仕事は謝りたいね。 - Dengan pekerjaan sebahaya ini, saya ingin mundur diri.
| Kasus | ||
|---|---|---|
| Tak tuntas 未然形 | 謝ら | |
| Lanjutan 連用形 | 謝り | |
| Akhiran/Predikat 終止形 | 謝る | |
| Keterangan 連体形 | 謝る | |
| Anggap 仮定形 | 謝れ | |
| Perintah (dasar) 命令形 | 謝れ | |
| Negatif (Tak tuntas+ない) 否定形 | 謝らない | |
| Negatif lanjutan 否定連用形 | 謝らず | |
| Realis 已然形 | 謝れば | |
| Afirmatif 肯定 | Negatif 否定 | |
| Formal (Lanjutan+ます/ません) 敬語形 | 謝ります | 謝りません |
| Tuntas 過去形 | 謝った | 謝らなかった |
| Konjungsi 副動形 | 謝って | 謝らなくて |
| Pasif 受動態 | 謝られる | 謝られない |
| Menyebab 使役態 | 謝らせる |
謝らせない |
| Kemampuan 可能態 | 謝れる | 謝れない |
| Kehendak/Ajak 意思系 | 謝ろう | 謝らないようにしよう |
| Ingin (Lanjutan+たい/たくない) 希望形 | 謝りたい | 謝りたくない |
| Berlangsung (Konjungsi+いる/いない) 進行形 | 謝っている | 謝っていない |
| Perintah halus (Konjungsi+下さい / Negatif+で下さい) | 謝って下さい | 謝らないで下さい |
| Perintah santai (Lanjutan+なさい/なさるな) | 謝りなさい | 謝りなさるな |