Wikikamus:Warung Kopi: Perbedaan antara revisi
memindahkan Wiktionary:Warung Kopi ke Wiktionary:Warung kopi: kapitalisasi |
|||
Baris 1: | Baris 1: | ||
{{Introkopi}} |
|||
#ALIH [[Wiktionary:Warung kopi]] |
|||
==Gabungan Tiga dialek == |
|||
Saya ingin mencadangkan agar tiga dialek bahasa melayu utama, yaitu Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Melayu Brunei digabungkan dibawah satu kamus. |
|||
== KBBI == |
|||
Saya ingin agar Wiktionary dilengkapi; dan menjadi KBBI Online. |
|||
== [[lamun]] == |
|||
Hi, |
|||
I'm looking for the french translation of [[lamun]], in bahasa indonesia, which might be a verb |
|||
Thks |
|||
[http://fr.wiktionary.org/wiki/Discussion_Utilisateur:Serpicozaure Serpicozaure] 07:16, 30 Mei 2007 (UTC) |
Revisi per 29 Juni 2007 17.27
Warung Kopi
|
Komunitas |
Arsip |
Selamat datang di "warung kopi". Halaman ini dikhususkan untuk Anda yang ingin mengungkapkan komentar, kritik, saran, permohonan, dan lain-lain. Selain di halaman ini, Anda dapat langsung menghubungi para pengurus Wikikamus secara langsung.
Apabila Anda memberi komentar, jangan lupa untuk menandatangani komentar Anda dengan cara mengetik empat kali tanda tilda (~~~~
). Terima kasih.
en: This is the community discussion page (see also the bot flag request page).
Gabungan Tiga dialek
Saya ingin mencadangkan agar tiga dialek bahasa melayu utama, yaitu Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu Malaysia dan Bahasa Melayu Brunei digabungkan dibawah satu kamus.
KBBI
Saya ingin agar Wiktionary dilengkapi; dan menjadi KBBI Online.
Hi,
I'm looking for the french translation of lamun, in bahasa indonesia, which might be a verb
Thks
Serpicozaure 07:16, 30 Mei 2007 (UTC)