Dari Wikikamus bahasa Indonesia, kamus bebas

Lintas bahasa[sunting]

Etimologi[sunting]

Gugus piktofonetik (形聲): semantik  (jalan) + fonetik . Lambat laun elemen fonetik disederhanakan menjadi .

Karakter Han[sunting]

(radikal 162 + 6, 10 coretan, susunan ⿺辶关)

Referensi[sunting]

  • KangXi: halaman 1256, karakter 21
  • Dai Kanwa Jiten: karakter 38842
  • Dae Jaweon: halaman 1741, karakter 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, halaman 3832, karakter 6
  • Data Unihan untuk U+9001

bahasa Tionghoa[sunting]

trad.
simp. #
Pelafalan


Verba [ zh ]

  1. Mengirimkan, mengantarkan:
    這個東西科長辦公室
    这个东西科长办公室
    Qǐng bǎ zhègè dōngxi sòng dào Chén kēzhǎng de bàngōngshì.
    Tolong antarkan barang ini ke kantor Pak Chen.
  2. Mengantar (orang):
    謝謝那天機場
    谢谢那天机场
    Xièxie nǐ nàtiān sòng wǒ dào jīchǎng.
    Terima kasih sudah mengantar saya ke pelabuhan udara waktu itu.
  3. Membawa, memindahkan:
    盤子已經廚房碗櫃
    盘子已经厨房碗柜
    Pánzi dōu yǐjīng sòng dào chúfáng, fàng zài wǎnguì lǐ le.
    Piring-piring sudah dibawa ke dalam dapur dan dimasukkan ke dalam lemari.
    小偷警察派出所
    Xiǎotōu bèi jǐngchá sòng dào le pàichūsuǒ.
    Pencuri dibawa polisi ke kantor polisi setempat.
  4. Menghadiahkan; memberi sebagai hadiah:
    明天生日咱們應該點兒禮物
    明天生日咱们应该点儿礼物
    Míngtiān shì tā de shēngri, zánmen yīnggāi sòng tā diǎnr lǐwù.
    Besok hari ulang tahunnya; kita seharusnya memberi dia kado.
    mǎi yī sòng
    beli satu gratis satu
Kata turunan

Kata majemuk[sunting]


bahasa Jepang[sunting]

Kanji[sunting]

(kanji kelas 3)

  1. mengirimkan
  2. mengantarkan

Cara baca[sunting]

Kata majemuk[sunting]


bahasa Korea[sunting]

Hanja[sunting]


Eumhun:

  • Bunyi (hangul):  (Alih Aksara Baru: song, McCune-Reischauer: song, Yale: song)
  • Nama (hangul): 보낼 (Alih Aksara Baru: bonael, McCune-Reischauer: ponael, Yale: ponayl)
  1. memberikan
  2. membawakan
  3. mengantar

Referensi[sunting]


bahasa Vietnam[sunting]

Hán tự[sunting]

(tống)