一日一文錢, 三年鬥一千
bahasa Hakka[sunting]
一日一文錢, 三年鬥一千 | 一日一文钱, 三年斗一千 | one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
language; culture; writing language; culture; writing; formal; literary; gentle |
coin; money | tiga | year | fight; contend; incite fight; contend; incite; meet; encounter |
one; single; a one; single; a; (before verbs) as soon as, once; (before a noun) entire (family, etc.) |
thousand | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
simp. and trad. (一日一文錢, 三年鬥一千) |
一 | 日 | 一 | 文 | 錢 | , | ] [ | 三 | 年 | 鬥 | 一 | 千 |
Ejaan pha̍k-fa-sṳ dan pinˊ imˊ fongˊ on[sunting]
- bahasa Hakka (Siyen): yit-ngit yit-vùn chhièn, sâm-ngièn teu yit-chhiên (idˋ ngidˋ idˋ vunˇ qienˇ, samˊ ngienˇ deu idˋ qienˊ)
- bahasa Hakka (Hoiliukfung):
Arti[sunting]
- satu hari mengumpulkan sedikit uang, tiga tahun bisa mengumpulkan sampai seribu; orang yang rajin menabung uang sedikit demi sedikit lama-lama menjadi bukit.[1]