Lompat ke isi

少年

Dari Wikikamus bahasa Indonesia, kamus bebas
少年 少年
simp. and trad.
(少年)

Pengucapan

[sunting]


Nomina [ zh ]

少年

  1. remaja awal (dari usia sepuluh hingga enam belas tahun)
  2. remaja; pemuda
  3. (sastra) pemuda; anak laki-laki
Sino-Xenic (少年):
  • Lua error in Modul:etymology/templates/descendant at line 191: attempt to call method 'getNonEtymologicalCode' (a nil value). Lua error in Modul:ja-ruby at line 501: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.. (lihat di sana untuk turunan selanjutnya)
  • Lua error in Modul:etymology/templates/descendant at line 191: attempt to call method 'getNonEtymologicalCode' (a nil value). (lihat di sana untuk turunan selanjutnya)
  • Lua error in Modul:etymology/templates/descendant at line 191: attempt to call method 'getNonEtymologicalCode' (a nil value). (lihat di sana untuk turunan selanjutnya)
Kanji

(しょう)

(ねん)

Etimologi

[sunting]

/seunen//ɕeunen//ɕoːnen/ Meminjam dari bahasa Cina Tengah 少年 (syewH nen, secara harfiah "muda + tahun"). Bandingkan bahasa Kanton modern 少年 (siu3 nin4), bahasa Mandarin 少年 (shàonián), bahasa Korea 소년 (sonyeon), dan bahasa Vietnam thiếu niên.

Awalnya kosakata ini digunakan untuk menyebut pemuda baik dari laki-laki maupun perempuan. Maknanya telah menyempit dalam penggunaan modern untuk lebih sering merujuk pada anak laki-laki usia sekolah dasar atau sekolah menengah.[1]

Pengucapan

[sunting]

Lua error in Modul:parameters at line 297: Internal error in `params` table: Parameter "acc=_ref" is an alias of an invalid parameter..

Nomina [ ja ]

少年

しょうねん   shōnen

  1. seorang anak laki-laki, seorang pemuda

Referensi

[sunting]
  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Edisi Revisi) (dalam Bahasa Jepang), Tōkyō: Shogakukan
Hanja

(소)

(년)
Nomina [ ko ]

少年

소년   sonyeon

  1. bentuk hanja dari 소년 (“anak laki-laki, pemuda”).
Han tu

(thiếu)

(niên)

Nomina

[sunting]
  1. bentuk han tu dari thiếu niên ("berhubungan dengan masa remaja")