Lompat ke isi

Lampiran:Perbandingan Dialek Ciamis dan Priangan

Dari Wikikamus bahasa Indonesia, kamus bebas
Bahasa Sunda Ciamis Bahasa Sunda Priangan Makna dalam

bahasa Indonesia

Keterangan
Alfabet bahasa Sunda IPA (Alfabet bahasa Sunda) IPA
amring [amriŋ] béak [beak] habis
baé/bé/bén [baeʔ]/[beʔ]/[bɛn] waé/wé [waeʔ]/[weʔ] saja
bagbagan [bagbagan] tampian [tampian] pemandian umum
bagědór [bagədɔr] gebog [gəbɔg] gedebok
balabur [balabur] ngijih [ŋijih] musim hujan
bědul [bədul] busét [busɛt] buset
cuang [t͡ʃuwaŋ] urang [uraŋ] kita penggunaannya hanya digunakan ketika
mengajak seseorang, misalnya dalam kalimat:
"cuang ulin ka curug yu!"
yang berarti "mari kita bermain ke air terjun yuk!"
deuleu [dɤlɤ] ténjo [tɛnd͡ʒɔ] lihat
gandul [gandul] gedang [gədaŋ] pepaya digunakan terutama di wilayah Ciamis
selatan dan Pangandaran
gěbloh [gəbloh] bodo [bɔdɔʔ] bodoh juga sebagai morfem unik yang mampu
berkombinasi pada kombinasi geblah-gebloh
[gəblah-gəbloh] yang bermakna "ceroboh"
hantěm [hantəm] haben [habən] terus menerus
hayóh [hayɔh]
kalagian [kalagian] sinarieun [sinariɤn] tumben sinarieun (bentuk halus: sinanteneun)
juga tetap dikenal dalam dialek ini
kanjat/kanyat [kanjat]/[kaɲat] meujeuhna [mɤjɤhna] layak
kawus [kawus] puas [puwas] rasakan
kérsěm [kɛrsəm] kérsen [kɛrsən] kersen
kunaeun [kunaɤn] kunaon [kunaon] mengapa/kenapa
kusi [kusiʔ] kungsi [kuŋsiʔ] sempat/pernah
kódól [kɔdɔl] mintul [mintul] tumpul
kóh [kɔh] - - - berfungsi mirip seperti partikel "loh"/"lho" dalam
ragam cakap bahasa Indonesia) kerap terdengar
atau digunakan oleh masyarakat penutur bahasa Sunda
Ciamis terutama di wilayah kabupaten Ciamis
bagian selatan dan kabupaten Pangandaran
kósi [kɔsi] - - - morfem unik yang bermakna "perlu" dalam satu
satuan "teu kosi" yang berarti "tidak perlu"
(bahasa Sunda Priangan: téu kudu)
mantang [mantaŋ] boléd [bɔlɛd] ubi
mungkul [muŋkul] wungkul [wuŋkul] saja
naeun [naɤn] naon [naon] apa
ogén/gén [ʔogɛn]/[gɛn] ogé/gé [ogeʔ]/[geʔ] juga
pějét [pəjɛt] ruksak [ruksak] rusak
puir [puwir] puter [putər] putar
rěměn [rəmən] mindeng [mindəŋ] remen juga ditemukan dalam bahasa Sunda standar
ruag [ruag] bongkar [boŋkar] bongkar
sabět [sabət] sabot [sabot] tatkala
sanaon [sanaon] sabaraha [sabaraha] berapa
sungé [sungeʔ] sumur [sumur] sumur
tapěl [tapəl] terap [tərap] tempel
tarěp [tarəp] larap [larap] terap
tipagut [tipagut] titajong [titad͡ʒɔŋ] tertendang
ti sabět [ti sabət] saprak [saprak] sejak
tulih [tulih] - - - berfungsi mirip seperti partikel "kan" dalam
ragam cakap bahasa Indonesia) kerap terdengar
atau digunakan oleh masyarakat penutur bahasa Sunda
Ciamis terutama di wilayah kabupaten Ciamis
bagian selatan dan kabupaten Pangandaran

Contoh percakapan

[sunting]

Ceuuu ulen , "cuang ibak yuu" "Bet entos ihh abi mah" "Ah abi gen teu purun ieuh" "uhun dih ges aribak?" "jeh jung gera aribak" "haruhhh ning can aribak" "mening cuang meser cilok" Nini oyah : deeng nak.. ieu cunio rarumpi bae.

Rujukan

[sunting]