Dari Wikikamus bahasa Indonesia, kamus bebas

Lintas bahasa[sunting]

Urutan coretan

Hanzi[sunting]

(radikal 5 + 2, 3 coretan, masukan metode Cangjie 心木 (PD), coretan empat penjuru 44712, susunan ⿻乜丨)

  1. akhiran kalimat deklaratif
  2. partikel seruan
  3. partikel topik
  4. juga, masih
  5. nama keluarga

Turunan[sunting]

Referensi[sunting]

  • KangXi: halaman 84, karakter 4
  • Dai Kanwa Jiten: karakter 171
  • Dae Jaweon: halaman 170, karakter 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, halaman 50, karakter 5
  • Data Unihan untuk U+4E5F

Bahasa Kanton[sunting]

Hanzi[sunting]

(jyutping jaa5, Yale yáh)

  1. akhiran kalimat deklaratif
  2. partikel seruan
  3. partikel topik

Catatan[sunting]

Hanzi ini tidak digunakan dalam bahasa Kanton kecuali saat mengutip kalimat bahasa Tionghoa Kuno atau dalam lagu.


Bahasa Jepang[sunting]

Partikel [ja]

Shinjitai/Kyujitai: 也   なり   nari


  1. (arkais) Akhiran kalimat deklaratif dalam kambun.
    ときかねなり
    toki wa kane nari.
    Waktu adalah uang.
  2. Akhiran jumlah uang terbilang.
    五万三千円
    goman-sanzen-en nari
    lima puluh tiga ribu yen saja
Partikel [ja]

Shinjitai/Kyujitai: 也   ヤ   ya

  1. (arkais) Partikel seruan dalam kambun.

Akhiran[sunting]

Shinjitai/Kyujitai: 也   ヤ   ya

  1. Akhiran nama laki-laki.

Kanji[sunting]

(kanji untuk nama)

Cara baca[sunting]


Bahasa Korea[sunting]

Pengucapan[sunting]

Hanja[sunting]


Eumhun:

  • Bunyi (hangul): 야 (Alih Aksara Baru: ya, McCune-Reischauer: ya, Yale: ya)
  • Nama (hangul): 잇기, 어조사 (Alih Aksara Baru: ikki, eojosa, McCune-Reischauer: ikki, ǒjosa, Yale: iski, ecosa)
  1. adalah
  2. (kata seru)
  3. (partikel)

Referensi[sunting]


Bahasa Mandarin[sunting]

Pengucapan[sunting]

  • noicon(file)

Hanzi[sunting]

(pinyin (ye3), Wade-Giles yeh3)

Adverbia[sunting]

(tradisional dan sederhana, Pinyin )

  1. juga
    她是校長,是我們的漢語老師。
    她是校长,是我们的汉语老师。
    Tā shì xiàozhǎng, shì wǒmen de Hànyǔ lǎoshī.
    Ia kepala sekolah kami, juga guru bahasa Mandarin di kelas kami.
  2. pun, bahkan
    不敢回答。
    不敢回答。
    Shéi bùgǎn huídá.
    Siapa pun tidak berani menjawab.
    一個字寫不出
    一个字写不出
    yī gè zì xiěbuchū
    satu huruf pun tidak bisa ditulis
  3. (didahului klausa konsesif) akan tetapi
    我雖然沒見過,聽人說過。
    我虽然没见过,听人说过。
    Wǒ suīrán méi jiàn guò, yě tīng rén shuō guò.
    Saya belum pernah lihat, tetapi pernah dengar.
  4. Menunjukkan kepasrahan dan keengganan
    只好這樣了。
    只好这样了。
    zhǐhǎo zhèyàng le.
    Ya sudah, demikian saja yang bisa dilakukan.

Partikel[sunting]

(tradisional dan sederhana, Pinyin yě)

  1. (klasik) Akhiran kalimat deklaratif.
    見義不爲,無勇
    见义不为,无勇
    Jiàn yì bù wéi, wú yǒng .
    Melihat kebenaran [tetapi] tidak melakukannya, itu namanya tidak punya keberanian.
  2. (klasik) Akhiran kalimat pertanyaan.
  3. (klasik) Akhiran klausa topik.
    子產之從政,擇能而使之。
    子产之从政,择能而使之。
    Zǐchǎn zhī cóngzhèng , zé néng ér shǐ zhī.
     Zichan saat bekerja dalam pemerintahan memilih [orang yang] mampu dan menggunakannya.
  4. (klasik) Kata seru

Kata majemuk[sunting]


Bahasa Vietnam[sunting]

Hanzi[sunting]

(, dạ, giã)